Recent Posts
Is it owarida for dravidabros
Mere dost ke baap ko heart attack aa gaya
Why are they starting to get scared of us?
ITT: Post your favorite JAV actresses
once a loser, always a loser......winners keep win...
SGTOW General #35
AYADGAR-I-ZARIRAN
Benchod
Prevent Randification
Chiggers have been seething over this image for qu...
బ్రూటల్
Do you guys know about the Panzerjeet?
/bem/ - bharatiye ex-muslims
Only Virgin allowed
North Eastern Pyaari /nep/
Kek watched this with my family
BROOTAL
આજે તો બહુ મોટી બબાલ થઈ ગયી
Whats stopping you from following his path
we so back
What has happened to Rakulcel?
KOI UPDATE SAAR
Whitecucks jara idhar aana
JbBs7b
No.387885
Lyrics in Middle Persian:
u-š Wištāsp xwadāy ī šāhān
fraz āxwāst rāst kūtār,
ud warz ī rāst,
dād ud ruwān-šāy,
šāhān šāh ī ērān.
pad ān zamān Zarēr ī Wištāspān,
sardār ud spāhbed ī ērān,
fraz šud andar nērang ī hamāg spāh,
fraz nibišt pad āsmān.
ud nē ānōh-iz fraztar
kē pad ērān zamīg,
ō nē ānōh-iz nāmwar
kē pad Wištāspān spāh
andar zāmān būd.
pad ān zamān Wištāsp
hamāg sardārān ud spāhān
pad handarz āxwāst,
ud xwāstag andaršān kard.
ud ān Arjāsp ī xyonān
frēstād payk,
andarōz kard ō Wištāsp:
“bē-raw dēn ī Ohrmazd,
bē-raw andarōz ī Zarathuštrō,
bē-gir dēn ī kadīm,
ōy kē tōy būd pēs.”
guft Zarēr ī Wištāspān,
sardār ud spāhbed ī ērān:
“az tan ī man agar ruwān bē-bud,
nē āzād bawēm,
bē dēn ī Ohrmazd
zindagī ud āzādī nē.”
andarōz šud andar nērang ī spāh,
gumbedōmand ud gōhrōmand,
ēnōh ud ānōh ōy nibišt,
ōy būd pad nibišt ī yazdān.
Arjāsp ī xyonān fraz āmad,
paykān az kaman frēstād,
andarēz kard andar tan ī Zarēr,
andar dīl ī sardār ī ērān.
ud hamāg ērān šōd frāz,
zanān ud abāxtarān,
dād ud dāmān ud mardān.
Bastvār ī Zarēr fraz āmad,
guft: “az sardār ī ērān zādag ī man,
āzād bawēm
andar dēn ī Ohrmazd.”
paykān girift,
andar tan ī xyonān andarēz kard;
ēk ud dō ud sē
bē andarēz kard,
bist-ud-sē mard
pad dast ī Bastvār nibišt.
Wištāsp šād šud,
ērān šād šud,
andarōz ān dōšman
pad xāk nibišt.
English translation:
And Lord Wištāsp, King of Kings,
proclaimed the righteous Law,
and the true Faith,
just and worthy of the soul,
the King of Kings of the Iranians.
Then Zarēr, son of Wištāsp,
commander and general of the Iranians,
rose forth before the whole army,
his fame written in the heavens.
And there was none greater
in the Iranian land,
nor more renowned
in Wištāsp’s host
in that time.
At that time Wištāsp
summoned all the commanders and hosts,
he spoke to them with counsel,
and bound them with his will.
Then Arjāsp, king of the Khyon,
sent forth his envoy,
who spoke to Wištāsp:
“Abandon the Faith of Ohrmazd,
forsake the word of Zarathustra,
take up again the old religion,
that was yours before.”
Zarēr, son of Wištāsp,
commander and general of the Iranians, replied:
“Even if my soul
should no longer be in my body,
never shall I be unfree,
for apart from the Faith of Ohrmazd
there is neither life nor liberty.”
Then battle was joined
in the ranks of the army;
helmets gleamed, nobles arrayed,
one against another they stood —
so it was written by the gods.
Arjāsp, king of the Khyon, came forth,
he loosed the arrow from the bow,
he drove it into Zarēr’s body,
into the heart of the Iranian commander.
And all Iran raised a cry —
the women and the children,
the nobles and the warriors.
Then Bastvār, son of Zarēr, came forth.
He said: “I am born
of the commander of the Iranians.
I shall live free
in the Faith of Ohrmazd.”
He seized the arrows,
and drove them into the bodies of the Khyon;
one, then two, then three
he struck down;
twenty and three men
fell by the hand of Bastvār.
Wištāsp rejoiced,
Iran rejoiced,
for that enemy host
was written down in the dust






















































