Recent Posts
somebody explain me this mental illness of worship...
lineage investigation
Hindus are doomed
i hate this madarchod ka pilla
काकभुशुण्डि
Is Shiva an Indo-European deity?
Yaar Pajeet
some betichods who sold the religion for cheap rew...
It is absolutely ridiculous that Hindus worship a ...
If a muslimahh ties you rakhi should one assume sh...
Hindu theology
muslims get hurt more if we abuse Muhammad instead...
leftists be like: lineage doesn't matter saar
is it worth escaping Samsara?
where are Hindu John Vattanky-ies ?
Castes in Sindh
Varnashrama
As a Dalit I envy the feeling of religiosity among...
was Vritra really a serpent ? In my opinion it was...
do you have faith in Bhagvad Gita ?
How vedas were passed down.
Reason behind prohibition of Meat, onion and garli...
Discourse on the Upaniṣads
watch this jain baba bragging about jains exploiti...
Ashwamedha Yagya
Shubh Vijaydashmi Bhach
systematized Theology anyone ?
To all my Musleem Bhachanners
Are there any instances of Pure Tragedy in Islamic...
Horse supremacy over Cows in Vedas
Opinion on premanand ji maharaj
What did our ancestors meant by this?
Mahabharata
what is this 'converted' bullshit
Is virginity of females sanctioned by religion in ...
existence of god
Who is your isht Devi/devta?
Mahabharata
86nmZr
No.941
>Mahabharata (English) by Kisari Mohan Ganguli
Of huge body and great strength, of complexion like the colour of a mass of clouds, of teeth long and sharp-pointed and face emitting a sort of lustre, he was ever pleased with human flesh. And scenting the odour of man, he addressed his sister, saying,
'O sister, it is after a long time that such agreeable food has approached me!
My mouth waters at the anticipated relish of such food.
My eight teeth, so sharp-pointed and incapable of being resisted by any substance, I shall, today, after a long time, put into the most delicious flesh. Attacking the human throat and even opening the veins, I shall (today) drink a plentiful quantity of human blood, hot and fresh and frothy.
Go and ascertain who these are, lying asleep in these woods. The strong scent of man pleases my nostrils. Slaughtering all these men, bring them unto me. They sleep within my territory.
>Mahabharata by Bibek debroy
The evil eater of human flesh, with a huge form and great strength, smelt humans and told his sister, “After a long time, I will today devour my favourite food. Anticipating the pleasure, my tongue is moist with saliva. My eight sharp-pointed teeth are impatient because they have had nothing to bite. I will dip them into these bodies and the delicious flesh. I will attack the human throats and arteries. I will drink copious quantities of the warm, fresh and foaming blood. Go and find out who are sleeping in the forest. The strong smell of humans alone pleases me. Kill those men and bring them to me. They are asleep in our territory and you need not fear
Is kisari mohan ganguly's translation better or am I just an 76 iq individual who finds the simpler translation better (discussing prose not the accuracy)